terça-feira, 8 de julho de 2008

Pilotos Russos e Cubanos - Proficiência em Inglês


http://www.flightsafety.org/

Pilotos Russos

Pilotos e controladores de tráfego aéreo russos estão sendo desafiados pelos novos requerimentos para demonstrar proficiência en inglês na aviação.

Proficiência na lingua inglêsa é um requisito da ICAO, que inicialmente estabeleceu um prazo até 5 MARÇO 2008 para pilotos de avião ou helicóptero, controladores de tráfego aéreo e operadores de estações aeronáuticas desmonstrarem suas proficiências.
Em reconhecimento das dificuldades que muitos países signatários da ICAO estavam tendo em satisfazer o compromisso do prazo, a Assembléia da ICAO tem recomendado aos países para permitirem pilotos e controladores de tráfego aéreo a continuarem seus trabalhos como usual, mesmo sem proficiência em inglês, contanto que a administração da situação esteja procedendo de acordo com um planejamento revisado para conclusão do treinamento de proficiência na idioma. Este novo prazo solicita conclusão do requerimento de proficiência no idioma até Março de 2011.

Cadeia Lógica

A cadeia lógica de adquirir proficiência linguística começa com seleção pessoal e é influenciada pela motivação, investimento e compromisso de cada um envolvido.

Pilotos russos estão envelhecendo e pelo menos neste aspecto, a Russia é como muitos outros países. Trinta ou mais anos atrás, quando a saúde, habilidade e conhecimento de candidatos eram verificadas para certificar suas habilidades para voar aviões, nunguém testava o inglês deles. Hoje, nos anos finais das carreiras profissionais deles, eles estão sendo desafiados a demonstrar uma habilidade em falar e entender inglês - uma evolução que eles nunca esperaram.
Alguns deles lembram uma época 30 anos atrás quando mesmo um interesse em aprender uma lingua estrangeira era rigorosamente investigado. Várias gerações de alunos graduados em escola, após um curso de inglês de seis anos, com preciso conhecimento da resposta para uma única questão: "What's your name?".

Observação de pilotos e controladores engajados em processo treinamento linguístico de hoje, conduz à conclusão de que cerca de 20% deles, independente de idade, nunca ultrapassarão o Nível 3 de proficiência - definido pela ICAO como "pre-operacional", ou inadequado em algumas situações. As exigências da ICAO solicitam dos pilotos, controladores e operadores de estações aeronáuticas a demonstrarem pelo menos proficiência "operacional" Nível 4.

Processo Vulnerável

O processo de treinamento é vulnerável num número de áreas - professores, estudantes, programas, materiasi de treinamento, motivação, autenticidade do curso e relevância de conteúdo, entre outras. Treinamento em inglês de aviação também é desestimulado porque quase não há oportunidade para prática da lingua no trabalho que seria usada em urgências e emergências. Infelizmente, muitos estudantes de inglês en aviação podem pensar que, por causa da probabilidade de um incidente ou acidente ser baixa, há pouca razão para dar tanta atenção ao aprendizado de inglês.

Há várias formas de aprendizagem de idoma - individualmente ou dentro de um grupo, num país de falantes de inglês não nativos ou um país nativo do inglês, em uma sala de aula ou na INTERNET online - mas não há varinha mágica e ninguém acordará amanhã a imaginar que ele ou ela é capaz agora de falar e entender INGLÊS.
A ICAO alerta autoridades da aviação para "entenderem que aprender uma lingua é mais uma função de tempo, esforço e oportunidade".

Uma idade de piloto ou controlador ou uma deficiência de tempo de treinamento é citada como a fazão para não ter atingido a proficiência Nível 4.
Embora, linguistas têm provado que idade não é um fator no aprendizado de idioma, exceto quanto a uma influência na pronúncia.
Em acréscimo, 5 anos - o tempo desde que a ICAO introduziu suas exigências de proficiência na lingua inglêsa - tem sido longo suficiente para minha universidade, Universidade Linguística de Moscow, para treinar milhares de interpretes, professores e tradutores, que frequentam aulas noturnas enquanto eles trabalham cinco oras por semana. Não há dúvida que seus empregadores esperam muito mais deles do que proficiência Nível 4.

Todavia, tempo foi perdido porque, durante os primeiros dois ou três anos após adoção das exigências da ICAO, muitas pessoas não acreditaram que requisitos de idioma tornariam uma ralidade. Os três anos do "período de transição" antes das exigências de proficiência tomem efeito em 2011, dificilmente mudarão esta atitude, como mesmo agora, o mesmo descrédito está sendo expressados em grupos de discussão na INTERNET.

Tempo é Dinheiro

Gerentes de empresa de linhas aéreas estão relutando em gastar dinheiro com treinamento de proficiência linguística em inglêsquando ele é dispendiosamente, longamente e não há garantia - se ele for conduzido por uma escola confiável com padrões objetivos - que todos estudantes atingirão proficiência Nível 4.
Linhas Aéreas em áreas remotas estão na pior posição porque algumas cidades não têm centros de treinamento ou escolas de idiomas e o gerenciamento de linha aérea deve distribuir recursos financeiros adicionais para viagem, acomodações e outras despesas associadas com frequências de aulas.

Muitos Diretores Executivos de empresa de linhas aéreas e pilotos assumem que pagar por um curso de inglês na aviação automaticamente significará que a classe inteira de estudantes conquistarão proficiência Nível 4.
Ambos, pilotos e gerenciamento também detestam desperdiçar muito tempo em treinamento, mas como é verdade em qualquer nova atividade, apredizado de idioma requer prática. Alguma experiência adquirida no ensino de idoma indica que o progresso da proficiência "elementar" Nível 2 para proficiência Nível 3 requer cerca de 50% a mais de tempo de treinamento do que um curso que capacita o estudante passar da proficiência "pre-elementar" Nível 1 para proficiência Nível 2. A progressão de tempo adicional é quase a mesma se for comparado o treinamento requerido para pacacitar alguém com habilidade de Nível 3 para progredir para o Nível 4.

Ausência de Plano de Ensino

A ausência de um moderno plano de ensino para satisfazer exigências da ICAO tem sido reconhecida por professores, estudantes e gerentes de indústrias. Tentativas de desenvolverprogramas confiáveis têm falhado, provavelmente por causa de algum conhecimento incompleto de professores sobre o tópico e a aus~encia de especialistas no assunto da matéria entre desenvolvedores de cursos.

A decisão de enviar alguns funcionários da aviação, a maioria controladores, para treinamento em países de idioma inglês foi bem-vinda como um remédio para todos males.
Ele tem ajudado? Não, por várias razões, entre elas que, embora grupos de estudantes de idioma foram enviados a países de lingua inglêsa para salas de aula, os estudantes gastaram muito de seus tempos juntos, usando sua lingua nativa.
A solução Cubana

Sra. Marina Brizuela
Inglês - Projeto de Nível 4 Operacional
Cuba

Sra. Adita Chiappy
Associação dos Professores de Inglês
Cuba

O treinamento e teste de pessoal para satisfazer [exigências] da ICAO para proficiência em inglês operacional Nível 4, tem sugerido um desafio particularmente complexo e difícil para o Instituto de Aviação Civil de Cuba - IACC. As dificuldades principais da tarefa surgem de uma combinação de fatores os quais incluem: o tempo limitado disponível, o tamanho grande da população-alvo e o fato de que que não estão tratando com um processo regular geral de Ensino do Idioma Inglês sozinho, mas em acréscimo com um foco em setor específico no aprendizado de lingua inglêsa para indústria de aviação.

Após a definição de uma diretriz de segurança pela Resolução em Assembléia da ICAO, o desemvolvimento de Requisitos de Proficiência Línguística da ICAO e o Simpósio de Idioma em Montreal, a urgência da tarefa foi clara e um grupo nacional de monitoração seguindo o modelo fornecido pela ICAO, o PRICESG foi criado para determinar os passos a serem seguidos dentro do instituto cubano.

Dentre os rimeiros passos tomados estavam:- a elaboração de uma estratégia nacional para Aviação Civil Cubana- um censo completo da população-alvo para o Nìvel 4 Operacional- o diagnóstico do nível atual de inglês da população-alvo- a análise de diferentes materiais educacionais disponíveis para o ensino de inglês geral e específico da aviação- o recrutamento de professores de inglês para completar o quadro com habilidades para intercalar Inglês Geral com inglês específico da aviação.

Após estes passos iniciais, uma equipe nacional de trabalho foi criada - o grupo A Lingua Nacional - com o objetivo de planejar e colocar em prática o projeto com um conjunto de atividades contribuitivas para a efetiva implementação do treinamento e test de pessoal a satisfazer as exigências da ICAO para o Nível 4 operacional.

A tarefa geral do grupo e o projeto tem sido criar um Sistema de Ensino de Idioma o qual pudesse operar como uma Comunidade de Aprendizagem para unir professores isolados e grupos de aprendizes e salas de aula espalhadas na ilha. Este grupo também seria capaz de prover coerente resultados em termos de qualidade de aprendizagem e níveis padronizados de proficiência. O Grupo inclui especialista de ESP - English for Specific Purposes da Associação Nacional de Linguístas, professores de inglês, pessoal aposentado da aviação ( pilotos, Air Traffic Controllers) que setisfazem regularmete, reportam sistematicamente à Direção de Treinamento do IACC e monitora todas atividades do projeto.

Atividades Desenvolvidas

a - elaboração de uma serie de documentos a serem usados como diretrizes para a implementação do projeto.
b - preparação de professores
c - outras atividades: identificação e aquisição de material educacional, para professores e estudantes, relatórios regulares para todas companhias participantes do processo de aprendizagem, aplicação dos testes para proficiência Nível 4 Operacional da ICAO.

Entre muitos aspectos envolvidos numa estratégia de ensino de Inglês para Propósitos Específicos - ESP, alguns dos quais tem sido tradicionalmente negligenciado, são mencionados quatro. Estes foram selecionados por causa do papel decisivo que eles fazem na expectativa de altos riscos nos resultados de aprendizagem final ou "cursos de valor de desistência alto", como tipifica cursos ESP (Corder, 1975).

O primeiro é o que é chamado: "o processo de imersão", o segundo, "a atitude do professor", o terceiro, "a organização do processo de ensino-aprendizagem" e quarto, "o monitoramento do processo".

O primeiro elemento, o processo de imersão, é o processo necessário que deve ser criado por professores ou especialistas envolvidos num Programa de [ensino] de Inglês para Propósitos Específicos. Isto vai além de mera inclusão de palavras TÉCNICAS ou da lingua especializada do campo, como ele é às vezes entendido. Siginifica, em vez de, penetração do ambiente onde o processo de ensino-aprendizagem vai tomar lugar e ele tem que fazr com uma variedade de aspectos, alcance de características dos aprendizes (idade, educação, nível cultural, etc) para problemas de organização de aulas, (dias, horas, duração, etc.) e/ou agrupar estudantes por trabalhos, turno de trabalho, ou níveis. A principal diferença aqui, dos cursos de Inglês Geral tradiconal, é que eles não tomam lugar numa sociedade educacional (uma escola, um instituto, ou qualquer tipo de centro de estudo).

Ao mesmo tempo, a situação na qual a lingua estrangeira vai ser usada pode ser completamente desconhecida para o professor ESP ou especialista. Se ele ou ela quiser incorporar aquelas situações em práticas de sala de aula, compotamento da lingua e mereriais de aprendizagem, ele ou ela tem que entender, o propósito, de uma perspectiva ESP, os conteúdos e o racional para interações e situações significativas, que é, ele tem de algum modo que ensaiá-los, pelo menos através da observação, mas muito melho através da percepção direta e tornar-se familiar com seus discurso(s) antes de abordar traçar curriculum ou ensino.

Organização do processo ensino-aprendizagem

Este é talvez, o mais difícil aspecto do projeto. Cursos Regulares de Aprendizagem da Língua Inglêsa muito frequentemente têm lugar numa sociedade educacional, enquanto cursos ESP têm lugar no local de trabalho, onde o processo de ensino-aprendizagem está inserido como uma tarefa profissional obrigatória estranha e às vezes conflitante.A tabela de horário, as horas de aula, a mudança de turno por alguns trabalhadores, etc., pode interferir com o processo de trabalho normal tomando o lugar do principal. A operação dia-a-dia da profissão, ironicamente, pode requerer, não ainda ser capaz de suportar o desenvolvimento e implementação do Programa ESP necessário.No caso específico da aviação, não é fácil adaptar as características do trabalho de pilotos e controladres de tráfego aéreo, às sequências de aulas regulares, com escalas fixas.

De acordo com a experiência até agora, pode não haver um horário para aulas de idoma e diferentes companhias têm que procurar soluções diferentes. Estas podem incluir:
- aulas semana sim, semana não, de acordo com as obrigações de vôo da tripulação. Estas aulas, todavia, podem ser intensivas tanto quanto 4 a 6 horas, 5 dias por semana. Como um complemento, trabalho de casa e tarefas individuais são atribuidos para serem feitos no tempo livre que eles tiverem entre vôos, ou em espera nos aeroportos para substituição de tripulação.
- intensivos períodos de aulas, por 2 ou mais semanas consecutivas, quando eles não estiverem voando por mais do que uma semana consecutiva.
- aulas duas vezes na semana, as quais são repetidas em dias consecutivos, assim como prover oportunidades para aqueles que não puderem assistir aula um dia, assistiem no dia seguinte.

Atitude do Professor

A criação de uma comunidade de aprendizagem pode somente ser alcançada se for considerada a comunidade como uma interação tomando lugar entre iguais, isso é, entre profissionais. O professor de inglês é um profissional pedagogo; em adição, os estudantes nos grupos, não são estudantes tradicionais numa aula de inglês, mas eles são também profissionais. Neste caso, profissionais em transporte aéreo, com muitos anos de experiência nos seus campos de especialidade. O professor pode ajudar na área de ensinar e melhorar o seu uso de inglês e os estudantes poden contribuir com o conhecimento deles no ambiente de aviação e as formas particulares de liguagem que são requeridas nas circunstâncias onde o idioma é usado.
Pode-se dizer que eles são dois dois profissionais que se complementam numa muito importante e indispensável maneira no empenho para a meta comum de aprendizagem.
Exemplos de Comunicação entre Pilotos e Controladores de Tráfego Aéreo em inglês

Example 1: Los Rodeos, Tenerife, 27 March 1977
Spoken phrase: "at takeoff"
Meanings:
1. in the process of taking off
2. at the takeoff point
Result: Plane collides with another aircraft on runway,
583 dead

Example 2: John Wayne Orange County Airport, Santa Ana, California, 17 February 1981
Spoken phrase: "hold"
Meanings:
1. stop- normal practice
2. continue- idiomatic English
Result: Plane lands with gear retracted,
34 injured, plane destroyed

Example 3: Cove Neck Airport, N.Y, 25 January 1990
Spoken phrase: "running out of fuel"
a non-standard phrase
Should have used phrase: "emergency"
which is standard procedure
Result: Plane ran out of fuel and crashed,
73/159 dead; including 3 crew

Example 4a: Semantic Ambiguity
Spoken phrase: "converging traffic descend to 6000 feet"
Meanings:
1. all traffic descend
2. converging traffic descend
3. that plane descend

Example 4b: Syntactic Ambiguity
Spoken phrase: "converging traffic descend 6000 feet"
Meanings:
1. by 6000 feet
2. to 6000 feet

Example 5: Lexical Ambiguities
Spoken phrase: "PD"
Meanings:
1. Pilot's Discretion
2. Profile Descent

Example 6: Pragmatic Ambiguity
Spoken phrase: "I've got it"
Meanings:
1. I see it
2. I understand
3. I have the controls


Example 7: Pragmatic Ambiguity
Spoken phrase: "go ahead"
Meanings:
1. continue
2. speak now
3. request granted
4. proceed forwards


Example 8: Phonetic Ambiguity
Spoken phrase: "last of power"
meaning cut your power
Heard as: "blast of power"
meaning open the throttle

Example 9: Phonetic Ambiguity
Spoken phrase: "pass to the left of the tower"
Heard as: "pass to the west of the tower"

Example 10: Pragmatic Ambiguity
Spoken phrase: "traffic at 10, o'clock, 3 miles,
level at 6000 feet to pass under you"
Meanings:
1. descend to, and level off at, 6000 feet
2. traffic is level at 6000 feet, stay put!

Example 11a: Phonetic Ambiguity
Spoken phrase: "cleared to seven"
Meanings: cleared
1. for runway 27
2. to runway 7

Example 11b: Phonetic Ambiguity
Spoken phrase: "climb two five zero"
Meanings:
1. climb to 25000 feet
2. climb to 5000 feet

Example 11c: Phonetic Ambiguity
Spoken phrase: "descend two four zero zero"
Meanings:
1. descend to 2400 feet
2. descend to 400 feet

Example 12: Flying planes can be dangerous!
Spoken phrase: Flying planes can be dangerous!
? what!
1. Planes that fly can be dangerous?
safe when stationary!
2. Being a pilot ...?
be a train driver!
3. Travelling by plane ...?
go by ship!
4. Misuse of woodworking tools ...?
? **@$%*!
HELP!

Example 13: Semantic Ambiguity
Spoken phrase: "I don't think(,) I know."
Spoken phrase: "The stewardess stood by the door and called the passengers (')
names as they arrived."

Example 14 : How Many Ambiguities?
Spoken phrase: "She told the pilot her flight would be late."
Whose flight?:
1. her own
2. the pilot's
3. another pilot's
4. a passenger's

Nenhum comentário: